忍者ブログ

RPG製作ソフト「Role Paint」を作っていくぜ!ツクールのようなRPG製作ソフト「Role Paint」を作っていくブログ。 相互リンク募集中

ゲーム製作ソフトの正式名称、Role Paintに決定!

ゲーム製作ソフトの名前を決めようと思い、ある人と相談しながら決めた結果、Role Paintに決めた。意訳は役割の描画。

このような名前になった理由は「RPGをプログラミングで作る」というより「画像編集ソフトのようにRPGを『描く』物」という印象になったため(この手のソフトの元祖であるツクール自体がそういうソフトだが)

また、本来RPGというのはRole Playing Game、つまり役割を演ずるゲームという意味であり、RPGを作るこのソフトは「役割を作る(描く)ソフト」であるため

そんなこんなでRole Paintをよろしくお願いします。

拍手[2回]

PR
Comment
name
title
color
mail
URL
comment
pass   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
コメントの修正にはpasswordが必要です。任意の英数字を入力して下さい。
ソフトの名称
ソフトの名称がRole Paintに決定したのに水を差すようで恐縮ですが、「RPGスタジオ」っていう名称はすでにどこかで使われてますか?
先ほど思いつきました。

私ぐらいの残念な英語力の人だとロールペイントのロールがRPGのロールだとピンとこないというのと、ロールペイントというと、ペンキをローラーで塗ることを指すようなので、再考の余地があるのではと思いコメントしてみました。
(英語のつづりは違いますが、カタカナだと同じです。)
実際ロールペイントで検索するとそういうDIY関連のページが出てきます。
また、人によってはグラフィック系のソフトと勘違いする人もいるかもしれません。Paint ShopやCorel Painterといった有名なソフトがあります。

決定されていることに意見するのは気が引けましたが、印象というのは人それぞれだからこそ素直に伝えるのが大事と思いコメントすることにしました。
英語力がアレな人の意見として参考にしていただければと思います。
7world 2015/09/22(Tue)01:12:08 編集
Re:ソフトの名称
SRPG Studioというソフトが「スタジオ」という単語を使っています。
今のところ、この名称を変更する気はありません。

>ソフトの名称がRole Paintに決定したのに水を差すようで恐縮ですが、「RPGスタジオ」っていう名称はすでにどこかで使われてますか?
>先ほど思いつきました。
>
>私ぐらいの残念な英語力の人だとロールペイントのロールがRPGのロールだとピンとこないというのと、ロールペイントというと、ペンキをローラーで塗ることを指すようなので、再考の余地があるのではと思いコメントしてみました。
>(英語のつづりは違いますが、カタカナだと同じです。)
>実際ロールペイントで検索するとそういうDIY関連のページが出てきます。
>また、人によってはグラフィック系のソフトと勘違いする人もいるかもしれません。Paint ShopやCorel Painterといった有名なソフトがあります。
>
>決定されていることに意見するのは気が引けましたが、印象というのは人それぞれだからこそ素直に伝えるのが大事と思いコメントすることにしました。
>英語力がアレな人の意見として参考にしていただければと思います。
>
2015/09/23 17:04
名称
変更するつもりはない、という回答のあとで
鬱陶しいかもしれませんが私も少し気になったので。

role paintでは確かにRPG製作ソフトを連想が難しいかなーと思います。
他ツールの名称ではRPG Maker, Wolf RPG Editor, SRPG Studio 等が既にあるので
他の単語で思い当たるのは動詞ではBuild, Design, Create, Produce, Elaborate, なんかでしょうか。
Studioの類語としてFactory, Atelierなんてのもイメージは合う気がします。
roleではなくRPGとしておくほうが検索には引っ掛かり易い気がします。

既に十分検討されてのことだとは思いますし、変えろと言っているのではないです。
ファイナルファンタジーと聞いてRPGだと思えるのも予備知識のおかけであって
要は知名度の問題ですからね。
RPG製作ソフトの定番として認識されてしまえば
狭い業界だし名称なんてすぐに定着するでしょう。

そういう観点だと、このツールの知名度がネックだと思います。
開発途中だから当たり前といえば当たり前ですが
おそらくあまり宣伝されていなくて
ツクールやウディタに対抗馬が作られようとしている、ということを
同人ゲー界隈でもほとんど知られていないのではないでしょうか。
かくいう私もなんでここに辿り着けたのかよくわかりません。

頓挫しない程度に目途がついているなら、もう少し宣伝されてもいいように思います。
仕様への要望・助言、素材提供もツールの存在を知らなきゃできませんからね。
でも人が集まるとまとまらないのも確かなので難しいのかな。。

ツクールの新作にいまいちピンとこなくて、ここに興味を持った自分としては
他の人にも知ってほしいんですよね。
素材の充実度がツールの生命線になったりもするし
開発者が有能なだけでは成功しないと思うので。。

ものっすごい発散しましたが
要は応援してます、是非完成させてください、ってことです。
お邪魔しました。
なまくらソード 2015/09/25(Fri)11:47:25 編集
名称
SRPGスタジオが既にあったんですね。
RPG製作ソフトの名前では一通り調べたつもりでしたが、盲点でした。
個人的にスタジオってツールのイメージにぴったりと思っていたので残念です。

それで、これも今思いついたんですが、ファンタジーファクトリーはどうでしょう?略してFF、訳して幻想工房。語呂もよく中二な心をくすぐります。検索には弱そうですが…。

変えないと言っているのに空気読めないコメントで申し訳ありません。思いついたことを言わないとおられない性質で…。
ツクールのツイッター同様、こういう話題だと私のようにやたらはりきって要望する人もいると思うので、養分になるコメントだけ拾っていただければと思います。
7world 2015/09/28(Mon)18:36:52 編集
名称
最後にひとつだけ気になっている事を書きます。
それは英語のroleには役割の他に任務といった意味もあるので、ゲーム製作のような「楽しいこと」ではなく義務とか仕事といったイメージを与えてしまうのではないかということです。
私は英語が得意ではないので英語圏の人がどのようにとらえるかはわかりません。その辺の語感を検討された上で付けた名称ならいらぬおせっかいですが、実際私も名称のことで失敗しているのであえて書かせていただきました。
なお、私の場合はサイト名です。
つい最近自分のサイトの英語名について英語ネイティブの人にどう思う?って聞いてみたところ、「正直変だね」というこたえが返ってきましたorz
ドイツ語のフォーラムで出てた自サイトの英語名をそのまま使ったら英語ネイティブの人にとっては別の意味合いの言葉だったようです。
変な造語なだけならまだしも、別の意味があるのでは紛らわしいので英語の表記は急きょ変えることになりました。

そんなわけで勝手な使命感を持って投稿させていただきましたが、名称はあまり本質的なことではないですし、開発も大変と思いますので参考にしたりしなかったりしてください。
もちろん私はどんな名称でもこのプロジェクトを全面的に応援してます。
7world 2015/10/12(Mon)23:04:10 編集